Ο Ροΐδης!... ΤΙ έκανε, λέει;;;;
Μεταφράστηκε!
Έ, άει στο Διάολο!
Τώρα μόλις το πήρα χαμπάρι, απ'την σελίδα του frog (don't kiss the), αν και άλλοι το έχουν πραγματευτεί, επίσης.
Έ, άει στο Διάολο!
Η αγανάκτηση μου είναι τέτοια, που δημοσιεύω αυτό το ποστ πρίν ακόμα το γράψω!! :-D
Δεν το μετέφραζαν καλύτερα στα SMS greeklish, αν πραγματικά θέλαν να το διαβάσει η νεολαία;
Να έχει και λίγο πλάκα για εμας τους πορωμένους;;
(A couple of days later) Επιστρέφω στο θέμα...
Εννοείται οτι δεν τσατίστηκα με το γεγονός της ύπαρξης της νεοελληνικής μετάφρασης. Κάθε μετάφραση καλή είναι. Ας μεταφράστει και σε Klingon, να απολαμβάνουν Ροΐδη οι trekkies. Εδώ, μέχρι και Tσιφόρο σε lojban έχω δεί, δεν θα σοκαριστώ κιόλας !! (κάποια στιγμή θα το formatάρω, να φαίνεται καλύτερα.
- ΥΓ. ΟΚ, λίγο πιο καλα φορματαρισμενο, τώρα)
Βρίσκω όμως όχι μόνο αστεία την ιδέα οτι η εν λόγω μετάφραση θα κάνει το κείμενο πιό προσπελάσιμο στην "νέολαία", αλλά και απόρροια της σύγχρονης ασθένειάς μας. Ποιάς ασθένειας ακριβώς, ελπίζω να γίνει φανερό καθώς γράφω. Βέβαια, τα λέω αυτά βασιζόμενος στο άρθρο των "Νέων", και μπορεί να πέφτω έξω στην εκτίμηση μου ως προς την αντιπροσωπευτικότητά του, αλλά δεν νομίζω... Anyway, μου δίνει αφορμή για βγάλλω κι ένα κυρηγματάκι για κάτι που με απασχολέι εδώ και αρκετό καιρο... (και όχι μόνο εμένα, ελπίζω!)
Γι αυτό και ρώτησα, "Σε ποιούς απευθύνεται η μετάφραση;".
Αν είναι, πχ, για τον αδελφό μου, που με δυσκολία διαβάζει Ελληνικά, ή για καναν ξένο που μόλις έμαθε Ελληνικά και θέλει κάτι διασκεδαστικό να διαβάσει, εκτός από Μίκυ Μάους, ΟΚ.
Δηλαδή, αν είναι για να εξασκηθεί κάποιος στα (νεα) Ελληνικά, τέλεια. Γιατί αν απλώς θέλαν το περιεχόμενο, χωρίς το Ελληνικό (ιστορικό) context, διάβαζαν το Pope Joan στα Αγγλικά.
Αλλα η αξία του Ροΐδη, ο λόγος που τον διαβάζουμε, δεν είναι μόνο το στυγνό περιεχόμενο, έτσι;
Είναι και το όλο πλάισιο που δίνει η "εξαίσια" καθαρεύουσά του. Αυτό, ευτχώς ή δυστυχώς, ποτέ δε θα μεταφραστεί. Οπότε και φτάνουμε στο σχόλιο της εφημερίδας σχετικά με το οτι «Δεν είναι δυνατόν οι νέοι αναγνώστες να μη διαβάζουν τα καλύτερα κείμενα της νεοελληνικής λογοτεχνίας στο όνομα της "ιερότητας" των πρωτοτύπων κειμένων». Κολοκύθια με τη ρίγανη, λέω εγώ.
Δεν είναι «το όνομα της "ιερότητας" των πρωτοτύπων κειμένων» ο λόγος που δεν διαβάζονται τα κείμενα. Είναι η βλακεία. Κακά τα ψέμματα. Είναι η μνημειώδης, πανδιάχυτη βλακεία που καλύπει τα πάντα στις μέρες μας, και μη μου πείτε οτι αυτό δεν υφίσταται, και είμαι απλά ένας γκρινιάρης γέρος, γιατί κάνετε λάθος!
Αυτό που παραδέχεται - ούτε λίγο, ούτε πολύ - το άρθρο, είναι οτι ΔΕΝ έχουμε πλέον την απαίτηση από εναν απόφοιτο Λυκείου να έχει τέτοιες "εκπληκτικές" δυνατότητες. Και μην νομζετε οτι μιλάω για την Ελλάδα. Δεν ζώ στην Ελλάδα. Αλλά εδώ που ζώ, βαρεθηκα να βλεπω, όχι τα σχολιαρόπαιδα, αλλά τους δασκάλους τους, να μην έχουν την πρώτη ιδέα απο γραμματική. Εδώ στη χώρα του Shakespeare, λέει, οι 5 στους 10 να μην μπορουν να γράψουν σωστά τις λέξεις their, there και they're!!!
Τις πταίει; Ας μην αρχίσω (την φουλ ανάλυση, τουλάχιστον). Αλλά η αλήθεια είναι οτι κάπου στην πορεία η Γραμματική χάθηκε. Ήταν η ελευθερία των 60s και των 70s, οπού δώθηκε περισσοτερη προσοχή στην αποβολή των παλιών κακών κεκτημένων, τουλάχιστον εδώ στην Αγγλια (αλλά εις βάρος της κλασσικής παιδείας); Ήταν η κατάργηση των ακαδημαϊκά προσανατολισμένων grammar schools και η αντικατάσταση τους από την πιο σφαιρική, αλλά υποδιαίστερη, εκπαίδευση των comrehensives; Ήταν η πρόοδος της τεχνολογίας και κατα συνέπεια η επακόλουθη απλοποίηση (πχ. το μονοτονικό στην Ελλάδα).
Φαντάζομαι λίγα απ' ολα. Έπεσε μετα και το Θανάσιμο Δίδυμο, ο Νεοφιλελευθεριαμός και η Πολιτική Ορθότητα στο πτώμα, και σήμερα ούτε να παραδεχθεί κανείς οτι υπάρχει Πρόβλημα, και μεγάλο, μάλιστα.
Τα στάνταρ έχουν πέσει. Δεν λέω οτι δεν έφταιξε ΚΑΙ η φιλελευθερη άποψη, αλλά σίγουρα όχι μόνο αυτή. Και φτάνουμε πια στο σημείο οπου το σχολείο καταντάει ενα βολικό μερος να παρκαριστουν τα πιτσιρίκια, για να μπορούν και οι δύο γονεις να εργάζονται. Δεν είμαι απόλυτος. Ο πιτσιρικάς μου μόλις έβγαλε το σχολείο, και γενικά, του ήταν θετική εμπειρία. Αλλα ποτέ του δεν έχει ακούσει για απαρέμφατο, και ιδέα δεν έχει τί είναι η μετοχή. Και θα μου πείς - "τρέχει τίποτα με αυτό";
Ίσως και όχι. Αλλά ξέρω οτι αν ήταν να πιάσει να διαβάσει έναν Gibbon ή ακόμα και έναν Mackay (post on this coming later - promise) ή έναν Hardy, θα αντιμετώπιζε περισσότερη δυσκολία απ' ο,τι έπρεπε. Και η γλώσσα τους δεν απέχει απο τα σημερινά Αγγλικά όσο η Καθ. απο τα Νέα.
Ευτύχως, πολύς κόσμος απ' ο,τι φαίνεται έχει καταλάβει το πρόβλημα, τουλάχιστον εδώ. Ο Άγγλος αγαπάει τη γλώσσα του - τουλάχιστον ο Άγγλος που πρόλαβε να την μάθει :-)
Πρόπερσι ένα μικρό βιβλιαράκι ονόματι "Eats, Shoots and Leaves", στρογγυλοκάθησε στη λιστα των best-sellers, και νομίζω οτι ακόμα εκεί είναι. Ήταν η κραυγή βοήθειας μιας γυναίκας που δεν άντεχε άλλο την καθημερινή κακοποιηση της γλώωσας που άκουγε γύρω της. Δεν περίμενε την τεράστια απήχηση του έργου της!! Αν σας ενδιαφέρουν τα καλά Αγγλικά, κι αν σας παραξενευει καμμιά ακατανόητη κακοποίηση που ακούτε σποραδικά, πάρτε οπωσδήποτε αυτό το βιβλίο, και θα τα μιλάτε καλύτερα απ' τους ντόπιους. (BTW, ο τίτλος αφορά έναν Γιγαντιαίο Πάντα, που μπαίνει σε ένα μπαρ, τρώει, πυροβολεί τους πάντες και εξέρχεται.)
Θα διαφωνίσω, λοιπόν, με την άποψη οτι οι "πυροβολημένοι Αττικιστές" δημιούργησαν κόμπλεξ στο λαό. Ο λαός ήταν μια χαρά κομπλεξικός από μόνος του, merci beaucoup. Ναι, πιθανώς κάναν ένα σωρό κασκαρίκες και μαλακίες προσπαθόντας να περάσουν πολλά πράγματα με το ζόρι. Δεκτό. Αλλά δεν δέχομαι οτι τα Ελληνικά θα ήταν καλύτερα (και ο λαός λιγότερο κομπλεξικός) αν είχαμε απ'ευθείας υιοθετήσει την Ελληνοαλβανική καθομιλουμένη του '21 ή αν δεν είχε υπάρξει ποτέ Κοραής. Πιστεύω οτι η έστω και στοιχειώδης επαφή που είχαν οι "μεγαλυτεροι" αναμεσά μας με τα Αρχαία (ή και με οποιαδήποτε Γραμματική) μας στάθηκε γερό εφόδιο. Ακόμα και ο ρεμπέτης ήξερε οτι η προπαραλήγουσα ποτέ δεν περισπάται οταν η λήγουσα είναι μακρά! Σήμερα αν πεις "προπαραλήγουσα", θα νομίσουν οτι μιλάς Αλβανικά... Άποψη μου, βέβαια, δεν είμαι και ειδικός, but there you go.
Και για να καταλάβετε το σκεπτικό μου, σας λέω οτι ποτέ δεν πήγα Ελληνικό σχολείο, ουτε είχα ιδιωτική εκαπαίδευση, ούτε στα Νέα ούτε στην Καθαρεύουσα. Στοχος μου για το 2005 είναι να τελειώσω το Teach Yourself Ancient Greek. Δυό λέξεις κωλοελληνικά που έμαθα, τις έμαθα βουτόντας τη Γραμματική στ' Δημοτικου ενός ξαδέλφου μου. Φαντάζομαι οτι φαίνεται. Δεν παριστάνω καναν μέγα εγγράματο. Κι όμως με αυτά τα αδύναμα φόντα, διαβάζω μια χαρά τον Ροΐδη, και όπου δυσκολεύομαι ξαναδιαβάζω την πρόταση δυο φορές, και την καταλαβαίνω. Σορυ για την περιαυτολογία, αλλά τί διάολο;
Πόσο άσχετος πρέπει να είναι κανείς για να μην μπορεί να τον διαβάσει;
Φτάνω λοιπόν στο point μου. "Νους υγειής εν σώματι υγειή" λέγαν, αλλά σημέρα μάλλον και τα δυο έχουν φάει φούντο. Εγώ λέω δώσε στους νέους skateboard, δώστους rock-climbing, δώστους και scrambler XR 250 κυβικά να μάθουν τί θα πεί φυσικό θάρρος, δώς τους και breakdancing και ο,τι άλλο πάσει περιπτώσει τους ζωντανεύει, αλλά δώς τους και Γραμματική. Αρχαία, Λατινικά, Εγγλέζικα, Ρώσσικα, Γιαπωνέζικα, Σανσκριτικά, ο,τι ναναι ρε παιδί μου... Αλλά δώσε κάαατι. Καλο το SMS, αλλα δεν θα σου αποκαλλύψει τη δομή της γλώσσας μες στο Νού σου. Μιλάμε για Παιδεία.
Το θεωρώ μεγίστη τραγωδία που την ιδέα της κλασσικής εκπαίδευσης την έχουν περικλείσει σαν οικόπεδο κάτι στομφώδεις τύποι, κάτι μισοπάλαβοι εθνικόφρωνες, και κάτι συντηρητκοι που κοντεύουν να θαφτουν κάτω από την σκόνη και την αράχνη. Και βγαίνουν και σε ταράζουν στη μπαρούφα - "ακόμα και οι Γιαπωνέζοι μαθαίνουν στα παιδια τους Αρχαια", και - "έχει αποδειχθεί οτι η μελέτη των Αρχαίων ανεβάζει την νοημωσύνη". Η πλάκα είναι οτι έχουν απόλυτο δίκιο!!!
Φυσικά είναι ανίδεοι ως προς το ΠΩΣ θα μπορούσαν να διδαχθούν όλα αυτά, αλλα άλλο ζήτημα και αυτό. Η αλήθεια είναι όμως, οτι όσοι (παλιότεροι) μπόρεσαν να πάρουν αυτην την εμπειρία ήταν τυχεροί, και τα παιδια σήμερα που δεν ξέρουν οτι το "καθυσηχάζω" γράφεται με "θ", γιατί το "ήσυχος" δασύνεται, κάτι χάνουν, χώρια τί μας λέει το "pc". (και δεν εννοώ τον Η/Υ)
Και για να κλέισω - με ελπιδοφόρο νότα - θα αναφέρω την συγκινητική περίπτωση ενος Άγγλου μπαμπα, που ανκάλυψε οτι η κορούλα του, το βλαστάρι του, εντελώς από μόνη της αποφάσισε να ακολουθήσει ένα παλιό κρυφό πάθος του μπαμπά και να μάθει Αρχαία. Εντάξει, πήγαινε στο Cheltenham Ladies College, εκεί που στέλνει και η Madonna το μούλικό της, but OK, we'll take whatever we can get. Δεν ξέρω πόσα άλλα σχολεία προσφέρουν Αρχαία Ελληνικά πια σήμερα.
<παρένθεση>
Πάντως το Γυμνάσιο που πήγα εγώ (προκατακλυσμιαία), που δεν ήταν και ιδιαίτερα upmarket, τα προσέφερε, αλλά τοτέ, σαν μαλάκας, εγώ δεν τα έκανα. Βλέπετε, σε μας τους Έλληνες μας φαινόταν ξεκαρδιστικό που λέγαν "χόϊ πολλόϊ", και γκαραντί οτι οι κουτόφραγκοι ήταν άσχετοι! Φάε μούτζα τώρα, κ. kkk!!!
< /παρένθεση>
Στο άρθο στην Telegraph, οπου ο χεσμένος απ' την χαρά του μπαμπάς εξιστορεί το ευχάριστο νέο, πρωτοάκουσα και για την μετάφραση του Άρειου Ποτήρ στα Αρχαία Ελληνικά. Και εγώ που δεν μπορούσα ποτέ να με φανταστώ να διαβάζει αυτήν την βλακεία!!!
Τώρα όμως λέω, νά και μια μετάφραση που αξίζει! (You see, I told you I wasn't prejudiced against translations, per se)
Δείτε και σεις πιο κάτω, θα μπορούσατε να αντισταθείτε στον Πειρασμό;
Ουφ, τα παραείπα, μου φαίνεται, αλλά ξαλάφρωσα!
13 Comments:
Συμφωνώ απόλυτα: η όσο το δυνατόν καλύτερη χρήση της γλώσσας που μιλάει κανείς πρέπει να είναι ο πρωταρχικός στόχος κάθε εκπαιδευτικού συστήματος. Επίσης συμφωνώ: η εκμάθηση των αρχαίων ελληνικών κάνει καλό (όπως και κάθε γλώσσα, αλλά ίσως ειδικότερα η αρχαία δικιά μας) στον εγκέφαλο. Και αν οι linguists έχουν δίκιο και σκεφτόμαστε με λέξεις, τα παραπάνω ισχύουν ακόμα περισσότερο.
Αλλά δεν είμαι βέβαιος οτι η εκμάθηση της νεας ελληνικής οφείλει να συμβαδίζει με την εκμάθηση της αρχαίας. Νομίζω οτι εξυπηρετούν διαφορετικούς μαθησιακούς στόχους. Επιπλέον είναι σαφές πως το ανεπαρκές (και γελοίο) εκπαιδευτικό μας σύστημα (στην Ελλάδα εννοώ) έχει περιορισμένες δυνατότητες και αδυνατεί να κουβαλήσει πολλά καρπούζια. Η γνώμη μου είναι πως κουβαλάει ήδη πάρα πολλά. Θα ήμουν ευτυχής λοιπόν αν τα νεα ελληνικά διδάσκονταν καλά (πολύ καλύτερα από ότι σήμερα) ακόμα κι αν τα αρχαία υποβαθμίζονταν σε ολιγόωρο μάθημα επιλογής. Μ'άλλα λόγια νομίζω οτι το πρόβλημα του ελληνικού σχολείου είναι η τραγική απόσταση ανάμεσα στους στόχους και τα αποτελέσματα. Θα προτιμούσα λιγότερο μαξιμαλιστικούς στόχους και πιο ρεαλιστικά προγράμματα ακόμα κι αν κάποια μαθήματα εκλείψουν.
Η θεωρία οϊ,εϊ κλπ, πόσο καλά θεμελιωμένη είναι; Λέγεται όντως Εράσμια;
> Η θεωρία οϊ,εϊ κλπ, πόσο καλά θεμελιωμένη είναι;
> Λέγεται όντως Εράσμια;
Αρκετά καλά, αν και υπάρχουν μικροvariations. Για παράδειγμα, ο Όμηρος διαβάζεται επι τέλους έμμετρα, και ο Αριστοφάνης συμφωνεί οτι τα πρόβατα κάνουν "μπέεε", κα όχι "βήηη".
Λέγεται Εράσμια, γιατί πρωτοπαρουσιάστηκε από τον Ολλανδό Desiderius Erasmus, και βασικά τα Αρχαία διδάσκονται έτσι ΠΑΝΤΟΥ, εκτος, φυσικά, Ελλάδας.
Το θέμα έχει συζητηθεί πολύ, και οι γλωσσολόγοι της μπλογκόσφαιρας συχνά σχολιάζουν την απόλυτη άρνηση των "αρχαιογκαγκα" να δεχθούν αυτήν την υπόθεση.
Δεν έχω τα λίνκ πρόχειρα, αλλά ελπίζω οι j95, αυτόχθων, Προμ. και σια, να μας τιμήσουν με την παρουσία τους και κανα σχολιάκι.
Παρεπιμπτόντως, το "αντίθετο" του Ερασμισμού, είναι ο "ιοτακισμός" (όχι σοβαρα, και στα Αγγλικά έτσι λέγεται) που κάνει όλα τα διφθογγα "ι", δηλαδή η πτωχευμένη προφορά που χρησιμοποιούμε εμείς!
Εικάζω οτι αναπτύχθηκε (σταδιακά) με την όλο και πιο μεγάλη συμμετοχή λαών στην χρήση της Ελληνικής Γλώσσας, πρώτα με τον Αλέξανδρο, μετα με τους Ρωμαίους και τέλος με το Βυζάντιο.
Πιστεύω οτι ο μέσος ΈΛληνας αντιδράει τόσο άσχημα στην ιδέα, γιατι δεν μπορεί να ανεχθεί οτι ο Πλάτωνας και ο Αισχύλος δεν μίλαγαν όπως μιλάει αυτός.
Το οτι έλεγαν "b" αντί "β" και "d" αντί "δ" είναι σχεδόν ολοσίγουρο, όπως και οτι θα θεωρούσαν την δική μας προφορά βάρβαρη!
Το θεωρώ εγκληματικό που η Ελληνική Παιδεία δεν έχει διδάξει ούτε καν την ύπαρξη της Ερσμιακής άποψης, και έτσι τα Ελληνόπουλα βρίσκονται να είναι οι άσχετοι μαλάκες της υπόθεσης, στο θέμα της ΙΔΙΑΣ ΤΟΥΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, και σε κάτι που σε όλον τον υπόλοιπο κόσμο είναι κοινή γνώση!
Κάποια στιγμή θα κάνω και ένα ποστάκι για την επίσκεψη της Virginia Woolf στην Ελλάδα. Αν δεν μπορείτε να περιμένετε, υπάρχει και το Google.
- «Τους μιλάς στη γλώσσα τους» έλεγε, «αλλά δεν σε καταλαβαίνουν» ;-) ;-) ;-)
lazopolis: Για την προφορά της αρχαίας Ελληνικής, ρίξε μια ματιά εδώ (scroll down, κεφ. 1.2).
Βλέπε και τις σχετικές απαντήσεις προς αρχαιολάτρες του αυτόχθονος στο περιγλώσσιο...
Επίσης ρίξε μια ματιά στο Vox Graeca (υπάρχει και στα Ελληνικά με αμετάφραστο τίτλο).
Φίλε μου, είσαι λαλίστατος! Δεν σχολιάζω τίποτα, θα προτιμούσα να έρθεις Αθήνα και να κάνουμε συζήτηση εφ' όλης της ύλης. :-)
Η θεωρία οϊ,εϊ κλπ, πόσο καλά θεμελιωμένη είναι;
Νομίζω πως ο προσδιορισμός "τρομερά καλά θεμελιωμένη" την αδικεί.
Πάντως την καλύτερη δουλειά στον εγκέφαλο την κάνει η
Brainfuck.
> Πάντως την καλύτερη δουλειά στον εγκέφαλο
> την κάνει η Brainfuck.
Που την θυμήθκες!! Έχεις γράψει ποτέ τίποτα με αυτήν;
ΠΑΝΤΩΣ ΔΙΑΦΩΝΩ:- Ομολογουμένως δημιουργεί έναν αρχικό εντυπωσιασμό, but, at the end of the day, δεν είναι παρα ένα assembler. Όχι ακριβώς "κλασσική εκπαίδευση" δηλαδή. Πιο πολύ κοπίδι και σφυρί.
Εξ ου, φαντάζομαι και το όνομα.
Αν θες να παίξεις πραγματικά δημιουργικά, συνιστώ unlambda που χρησημοποιεί και Ελληνικό γράμμα, άντε.
Ας παραμείνουμε σοβαροί. :-)
This comment has been removed by a blog administrator.
Όχι ακριβώς "κλασσική εκπαίδευση" δηλαδή. Πιο πολύ κοπίδι και σφυρί.
Ή μάλλον σαν να δραπετεύεις απο το Colditz, σκάβοντας σύραγγα με το κουταλάκι.
Αν ένα σύστημα έχει αξία Παιδείας, πρέπει να παρουσιάζει και ΚΟΜΨΟΤΗΤΑ, όχι μόνο να σου γ***** τα μυαλά.
Οι εντζινήριδες παρακαλούνται να μην το ξεχνάν αυτό.
ΟΚ, με πείσατε. Ευχαριστώ για τα διαφωτιστικά λινκς. Υποπτευόμουν (αλλά ήλπιζα το αντίθετο) οτι η Εράσμια και αυτός ο πανταχού παρόν εξυπνάκιας Ολλανδός (του οποίου αγάλματα σε όλες τις πόζες βλέπει κανείς παντού εδώ στην Ολλανδία) έχουν κάτι κοινό. Κατάρα...
> αυτός ο πανταχού παρόν εξυπνάκιας Ολλανδός
> (του οποίου αγάλματα σε όλες τις πόζες
>βλέπει κανείς παντού εδώ στην Ολλανδία)
> Κατάρα...
Έχεις τίποτα προηγούμενα με τον Erasmus, και μας τα κρύβεις, laz;
Αν δεν ήταν για φιλελεύθερους σκεπτόμενους σαν αυτόν, η Ολλανδία δεν θα ήταν αυτό που είναι σήμερα!!
:-D !! :-D !! :-D !!
Θα είχες αναγκαστεί να πας Γερμανία. Ή, ακόμα χειρότερα, Γαλλία! :-D
Ψηφίζω και εγώ υπέρ του Ροίδη στην καθαρεύουσα και κατα του Παρασκευαίδη
για τις μεταφράσεις του Αποστόλου και του Ευαγγελίου...
Για να μην φθάσουμε σαν τότε που με ρώτησε ο Αμερικάνος how do we spell
"Abroad" και έπεσα ξερός διότι δεν καταλάβαινα τι πρόβλημα έχει με την Ορθογραφία.
> Για να μην φθάσουμε σαν τότε που με ρώτησε
> ο Αμερικάνος how do we spell
"Abroad"
Wise words, indeed!
(Στον Αμερικάνο πές, «Just like "a broad" but with no space...»)
Post a Comment
<< Home